Aucune traduction exact pour الفَصْل بَيْنَ الكَنِيسَة والدَوْلَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe الفَصْل بَيْنَ الكَنِيسَة والدَوْلَة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tiene que haber una barrera de separación, ¿vale? Como el agua con el aceite.
    الفصل بين الكنيسة والدولة
  • ¿Qué pasó con la separación de iglesia y estado?
    ماذا حدث للفصل بين الكنيسة والدولة؟
  • Pimentel destaca la importancia, especialmente para las mujeres, de la separación entre la Iglesia y el Estado.
    السيدة بيمنتيل: شدّدت على أهمية الفصل بين الكنيسة والدولة، ولاسيما بالنسبة إلى المرأة.
  • Separación de la iglesia y el estado.
    الفصل بين الكنيسة و سياسة الدولة
  • - Separación de la iglesia y el estado.
    الفصل بين الكنيسة و سياسة الدولة
  • - Separación de la iglesia y el estado. - Sí, claro.
    الفصل بين الكنيسة و سياسة الدولة
  • No obstante, se ha contrarrestado la oposición y durante la visita oficial del Papa Benedicto XVI al Brasil, el Presidente Lula reafirmó la naturaleza secular del país y puso de relieve la separación entre la Iglesia y el Estado.
    وعندما قام البابا بنديكت السادس عشر بزيارته الرسمية إلى البرازيل أكدّ الرئيس لولا من جديد الطابع العلماني للبلاد مشدِّداً على الفصل بين الكنيسة والدولة.
  • Entiende que la sugerencia relativa a la separación de la Iglesia y el Estado es más una recomendación que una pregunta, y señala que los artículos 46 y 48 de la Constitución garantizan la igualdad en una esfera tan importante para la salud sexual y reproductiva de la mujer.
    وأما ما أشير به بشأن الفصل بين الكنيسة والدولة، فقد اعتُبِر توصية أكثر منه سؤالا، والمادتان 46 و48 من الدستور تضمنان المساواة في مجال له هذه الأهمية بالنسبة إلى الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
  • La Sra. Pimentel, señalando que es muy importante que el Paraguay, al igual que los demás países de América Latina y el Caribe, establezca una distinción clara entre la autoridad de la Iglesia y la del Estado, dice que las medidas encaminadas a garantizar la participación de las mujeres en las decisiones que afectan a sus vidas son fundamentales para lograr el progreso jurídico y político.
    السيدة بيمينتيل: قالت في معرض إشارتها إلى أنه من الأهمية البالغة بالنسبة لباراغواي، كما هو الحال بالنسبة لبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجود فصل واضح بين سلطة الكنيسة والدولة، وإن الجهود المبذولة لضمان مشاركة المرأة في القرارات المتخذة بشأن حياتها جهود حاسمة لتحقيق تقدم قانوني وسياسي.
  • Aunque en Samoa la Iglesia está separada del Estado, el Gobierno ha puesto en marcha consultas acerca de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño con el Consejo Nacional de Iglesias y con dirigentes religiosos, a través del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social y sus Divisiones para la Mujer y la Juventud.
    وذكرت أنه وإن كان يوجد فصل بين الدولة والكنيسة في ساموا، فإن الحكومة اضطلعت بمشاورات بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل مع مجلس الكنائس الوطني ومع القادة الكنسيين من خلال وزارة المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية وشعبة المرأة وشعبة الشباب التابعتين لها.